The page header image is from the Cimbrian media library of the Luserna Institute of Culture.

The CLaM 2021 study (Cimbrian Ladin Mòcheno 2021) investigates the practices of language use and the attitudes of the inhabitants towards the minority languages spoken in the German-speaking communities of the Province of Trento and in the historic Ladin-speaking communities of the Provinces of Trento, Bolzano, and Belluno.

The survey relies on a questionnaire comprising forty questions to obtain a statistically significant sample of informants belonging to the minority language communities involved. The questions are designed to gather information on how local languages are used in different situations and with different interlocutors, and to explore the attitudes and ideologies that impact language transmission and intra-generational communication as an within families or interruptions in transmitting and communicating, like also a further understanding of minority language usebeyond the family element of enhancing the territorial valorisation.


The data gathered reflects the current linguistic situation of Cimbrian, Mòcheno, and the historical Ladin Dolomitian. Analyzing this data lays the groundwork for developing targeted language policy guidelines with the goal of revitalising and promoting these highly endangered local languages, while also identifying strategies to counteract the ongoing challenges of language attrition and language loss.

The purpose of this study is, therefore, not only to acquire knowledge, but to be application-oriented as well. The recording of these sociolinguistic scenarios is a crucial step towards designing precise decisions to enhance multilingualism.

Translation in Cimbrian

Pittn prodjèkht CLaM 2021 (Cimbro Ladino Mocheno 2021) bölltma seng biavl un benn di laüt boda lem in di kamòündar von zungmindarhaitn vodar provìntz nützan soi zung; ma böllt o seng bazta gloam dise laüt vo soinar mindarhaitzung. Ma hatt gesüacht zo vorstìanaz auzgebante a vorschpüachle pitt viartzekh vörsch boda iz khent auzgevüllt vo meararne laüt vodar mindarhait zoa auzolesa di pestn date boma hatt gemak. In allz soinda khent auzgevüllt 3548 vorschpüachla.

Di vörsch soin khent boróatet zoa z'sega biavl, benn un pitt bem 'z khemmenda ginützt di mindarhaitzungen vodar provìntz; 'z soinda o gest vörsch boda helvan zo vorstìana bazma gloabet vodar zung un bimada haltet zo nützase in famìldja un pittn khindar zoa vürzotragase odar, gåntz åndarst, bia nå ma nütztze nèt. Ma hatt o geböllt seng bida di zung, geredet auz vodar famìldja, mage helvan auzohalta 'z lånt bose khint geredet.

Di date boda soin khent augilest zoang bia 'z stianda haüt zo tage di mindarhaitzungen, lusérnesch, bèrsntòlerisch un ladìno von Dolomìtn, un bartn helvan zo vorstìana bia zo untarstütza hèrta pezzar un zo raichra dise zungen, legante au un tragante vür di pestn prodjèkhte zo azza mang gian vürsnen zo khemma geredet, geschribet un genützt alle tage umbrómm bar mochan nèt vorgèzzan ke, hèrta mearar lentar, soin nå zo vorlìara laise laise soi zung.

Dar zil vodar vorsch iz nèt lai khennen bazta iz nå vürzokhemma in zungen von lentar vodar provìntz, ma o vennen in peste bege zo maganen helvan zo giana vürsnen zo leba un zo khemma o hèrta sterchar.

Translation in Mòcheno

De untersuach CLaM 2021 (Cimbro Ladino Mòcheno 2021) kimmp gamòcht ver za vinnen araus der prauch van sprochen ont abia as se de lait vour de minderhaitsproch stelln en de gamoa'n en doi toal van alpn bo as hòt a sprochminderhait. De untersuach stitzt se as an formular pet viarsk vrong as gamòcht ist kemmen en a schea's toal va lait as zuakearn en de sprochminderhaitgamoa'schòftn. En gònzn sai' auspfillt kemmen 3548 formularn.

De vrong en formular sai' gamòcht kemmen ver za kennen biavle, en de beiln momentn ont pet bem de lokaln sprochen praucht kemmen ont de sprochideologi'n as viarn de familie za trong envir ont zbischn de generazionen de sproch oder, umkeart, as oprèchen der prauch ont de mittoal zbischn de generazionen. Derzua, auset va de familia, za kennen der prauch va de minderheitsproch abia element za gem bèrt en lònt.

De auganommenen datn gem an plick van sprochstònt va de zimbrische-, va de bersntolerische- ont va de dolomiten- ladinische- minderhaitn. S meing sa durchsschaung ist runt bichte ver za meing paroatn ont envirtrong a richtega sprochpolitik ver za meing gem nais lem ont kròft en de sproch va de minderhait ont zòmmstelln a strategi ver za hòltn au der prozess as viart za prauchen sa òlbe minder oder gor za mòchen sa ausstèrm.

S zil va de untersuach ist ver dòs nèt lai za bissn eppas mear, s ist za meing eppasbècksln, bavai de fotografi van mearer soziolinguistischn stòntn ist eppas as noat ist ver za meing prauchen de elementn as arauskemmen za mòchen aus bos za tea' za gem bèrten de mearsprochegkett.

Translation in Ladin
La enrescida CLaM 2021 (Cimbro Ladin Mochen 2021) la studia la doures linguistiches e la vida di sentadins de tor dant i lengac de mendranza rejoné ti comuns germanofons de la Provinzia de Trent e ti comuns ladins storics de la Provinzies de Trent, Busan e Belun.

L strument prinzipèl da chel che pea via la enrescida l é n chestionèr metù adum da caranta domanes portèdes dant a n campion de informatores statisticamenter de valuta, che i fèsc pèrt de la comunitèdes de mendranza linguistica toutes ite. La domanes del chestionèr les é metudes ju con chela de entener cotant, te coluna situazions e con coluns interlocutores che i lengac del post i vegn duré e colunes che l é la pojizions e la ideologies linguistiches che fèsc acioche la trasmiscion linguistica e la comunicazion intergenerazionèla les vegne portèdes inant o, alincontra, les se ferme; e amò apede, per entener, fora da la familia, la doura del lengaz de mendranza desche element de valorisazion del teritorie.

I dac touc su moscia la situazions linguistiches atuèles di idiomes cimbro, mochen e ladino dolomitich storich. Da sia analisa se pearà via per lurèr fora racomanazions con chela de meter a jir na politica linguistica prezisa, outa a la revitalisazion e a l'implementazion de chisc lengac e al endrez de na strategia per invertir l prozes che porta chisc lengac, anchecondì zis manacé, a se perder e a morir fora.

L zil de la enrescida, donca, no l é demò de cognoscenza ma ence aplicatif, ajache la fotografia de la desvaliva situazions soziolinguistiches l é n vèrech fondamentèl da chel che se cogn peèr via per tramudèr i resultac te azions prezises de valorisazion del multilinguism.