Viarung ver de vilsprochen u’lear pet de lokaln sprochen
È ora disponibile la traduzione in mòcheno Viarung ver de vilsprochen u’lear pet de lokaln sprochen della guida dedicata all'educazione al plurilinguismo con lingue locali. La risorsa può essere scaricata gratuitamente visitando il sito EricksonLive della casa editrice Erickson.
Manual per l’educazion al plurilinguism coi lengac dal post
È ora disponibile la traduzione in ladino Manual per l’educazion al plurilinguism coi lengac dal post della guida dedicata all'educazione al plurilinguismo con lingue locali. La risorsa può essere scaricata gratuitamente visitando il sito EricksonLive della casa editrice Erickson.
Håntpuach zo gebena atz mearare zungen pinn låntzungen
È ora disponibile la traduzione in cimbro Håntpuach zo gebena atz mearare zungen pinn låntzungen della guida dedicata all'educazione al plurilinguismo con lingue locali. La risorsa può essere scaricata gratuitamente visitando il sito EricksonLive della casa editrice Erickson.
Guida per l'educazione al plurilinguismo con lingue locali
È uscita la Guida per l'educazione al plurilinguismo con lingue locali. Proposte per il cimbro, il ladino e il mòcheno. Copertina e indice sono riportati nel file “Guida_Plurilinguismo_Lingue-locali.pdf” che può essere scaricato. Visita il sito EricksonLive della casa editrice Erickson, per scaricare gratuitamente l'e-book o per acquistare una copia cartacea.
Sono uscite le „Linee guida per la tutela e la valorizzazione delle lingue cimbra, ladina, e mòchena in area dolomitica”. Il file come anche le traduzioni in cimbro e ladino possono essere scaricati. La traduzione in mòcheno sarà pubblicata nelle prossime settimane.
Linee guida
per la tutela e la valorizzazione delle lingue cimbra, mòchena e ladina in area dolomitica
Bia ma möchat tüan
zo schütza un zo geba mearar vèrt in zungen zimbar, ladinar un bèrsentolaresch
Racomanazions
per l stravardament e la valorisazion di lengac zimber, ladin e mòchen de la Dolomites